Friday, May 25, 2012

Show Me Your Fleas

Photobucket
Not a flea.
One day while walking with someone, I decided to do a thumbs up and say, "pulgas arriba." My friend proceeded to laugh and hold up his hands, pinching his index finger and thumb together as if holding an extremely small object while saying, "pulgas arriba." Turns out, the word for thumb is "pulgar," and "pulgas" means "fleas."

Wednesday, May 16, 2012

The Proper Care and Feeding of Old Women

http://www.ctkelc.org/thisweek/2012/tw120122.htmlWhile teaching in Spanish about Peter's conversation with Christ, I accurately said, "Feed my sheep" the first two times, but the third time, "sheep" ("ovejas") came out as "viejas." According to my words, Peter was told to feed "my old women."

-Elder Douglas Higham (thanks to Alyson Morris and Lawrence Severson for clearing up sources)

Monday, May 14, 2012

Only One Way Out of This Mess

http://thebrowntweedsociety.com/2010/04/16/mistaken-first-impressions-1/
Start Looking.
Two missionaries parked their car on a street in Germany before going to a meeting. Upon leaving the meeting, they could no longer find their car and called a local church member in hopes that he could look up the name of the street where they parked and direct them to it. Proud that they had at least taken note of the name of the street, they announced to the local member, "It was on Einbahnstraße." Little did they know that "Einbahnstraße" means "one-way street."

-Michelle Glauser

And a Blabbergasted personal side note: co-founder Autumn is having surgery today. Please keep her in your thoughts and prayers.

Friday, May 11, 2012

Wives Are People, Too

http://www.ontheredcarpet.com/photos/The-Bachelor-Brad-Womack----Meet-the-30-women-contestants/7857271One missionary was talking to someone about the Mormon church and he wanted to say, "We have a lot of people in the church." Instead of saying, "Žmonių" ("people"), he said, "Žmonų," so his claim turned into, "We have a lot of wives."

Difficult Child

Photobucket
Either a little devil or a child star . . . 
This girl I knew had a less-than-spectacular grasp of French. Someone asked her a question. She didn’t understand the whole sentence but got that she was being asked what she liked to do, so she answered, "Oh you know, shopping, tanning, going to night clubs and getting drunk.”

“You did that when you were a kid?”

“Ohhhh. no.”


Wednesday, May 9, 2012

Schedule Your Arguments

http://hsdboardmember.wordpress.com/category/board-meeting-news/During my first week as a missionary in northern Argentina, I discovered that the Spanish I learned in five years of Spanish class didn't necessarily line up with colloquial usage. I found this out when I approached a man sitting in front of his house, and asked if my companion and I could share a message with his family. He protested that he didn't have time, and I asked, "¿Podríamos pasar por su casa para discutir el tema más adelante?" I thought I had asked if we could stop by to discuss our message later, but after we left, my companion informed me that the word I thought meant "discuss" meant "argue" instead.      

Monday, May 7, 2012

Beware of Big Spoons



A companion and I were held up at knifepoint one night in Spain.  My very frightened companion called our district leader (a native Spaniard) to tell him what happened.

What she meant to say was, "Un hombre nos atacó con un cuchillo muy grande!" ("A man attacked us with a big knife!")

What she actually said was, "Un hombre nos atacó con una cuchara muy grande!" ("A man attacked us with a big spoon!")

His response: "So? What's the problem?"